...教えて欲しい...
kein
an Ferris Wheel


Твое обеспокоенное выражение лица. Это всегда так по-женски.
Пойдем же со мной.
Мои мысли - куча мусора. Это всегда так по-ребячьи.
Я твой единственный друг. Мы будем вместе есть сладкое мороженое.

Ты выпускаешь коготки. Это всегда так по-женски.
Лес будто ждет нашего прихода.
Я соглашаюсь с тобой. Это всегда так по-ребячьи.
Больно не будет. Иди же сюда, на мой голос.

Игра света. Ты смеешься.
Будь здесь, не уходи. Не прикасайся.
Игра света. Зеркало смеется надо мной.
Я должен идти. Ангелы ждут.

И вокруг...
Озеро изорванных трупов, которых не счесть.
У меня вязнут ноги. "Не можешь плыть, так и не вини меня"
Я словно рыба, что лишилась плавников.
Всё ищу свои недостающие конечности и готов разрыдаться.

Озеро разлагающихся детский тел, которых не счесть.
Рвутся барабанные перепонки. "Не можешь идти, так и не вини меня"
Сплошной эгоизм. Я теперь взрослый?
Моё искалеченное тело. Всё из-за тебя. Не смотри на меня.

Неполноценное тело. Так прекрасно. Ведь нашло отпущение.

перевод: Hotaru Filth


@темы: kein, lyrics, translations