...教えて欲しい...
Translation: Hotaru Filth
Comment: Интервью Mako, aie и Toki в связи с окончанием ванман-тура “ in T.V.” (август 2001) и предстоящим выходом альбома 「site of scaffold」. Имя интервьюера не указано (по крайней мере, на той единственной странице, скан которой у меня есть).
– Последнее время кажется, что ваша подача на сцене изменилась.
Mako: (Среди зрителей) стало больше парней, и мы очень рады.
– В плане музыки у вас есть много моментов, которые могут привлечь и мужскую аудиторию.
аie: Это так.
Mako: Да и контакт с парнями и девушками разный, как мне кажется.
– У парней легче найти одобрение?
Mako: C ними проще. С парнями можно расслабиться. (улыбается) Думаю, они понимают нас без слов.
– Вернемся чуть назад. 30 августа у вас состоялся лайв в Meguro Rock May Kan, и в нем было на удивление много МС (разговоров с залом). Собираетесь и дальше такой формат поддерживать?
Mako: По настроению. (улыбается) Это первый раз, что мы вставили МС, и пока не знаем, как дальше пойдет. Думаю, можно было бы, если и для нас и для слушателей атмосфера подходящая будет. Да и визуальная часть последнее время приблизилась к той, что я хочу.
– В Rock May Kan у Вас была интересная прическа. Что это за образ?
Mako: Медуза. А никакой не White Zombie. (смеется) Я раньше особо не укладывал волосы, потому решил попробовать что-то новое.
Toki: После этих ванманов мы решили, что должны определиться не только со звучанием, но и с образами. Мы пока точно не знаем с чего начать. Скорее всего, еще будем меняться.
аie: До этого времени, думаю, у нас вышло начать только с тех образов, что первыми пришли на ум из названия deadman.
– Понятно. И какой же образ для вас троих сейчас подходит наиболее?
аie: Наверное, у каждого своё. (смеется)
Mako: Есть некоторые элементы хоррора, но это не какие-то нереалистичные образы в попытке напугать. Во всем этом присутствует реальность.
– А на фоне – руины?
Mako: По ощущениям напоминает фильм “Сердце Ангела”.
аie: Грязное место с приятным запахом.
Toki: Это где такое?
(все смеются)
аie: Как подворотни в “Бойцовском клубе”.
Toki: Разве не как в “Вороне”?
(все громко смеются)
– У всех общие образы, хотя и отличаются слегка.
Mako: Мы просто разные фильмы смотрим. Но до этого такую тему мы не обсуждали. (улыбается)
– Так обсудите. (улыбается)
Mako: Образ у всех сложился, но каждый по-своему его преподносит.
– Вот как. (улыбается) Но если группа на целый год застрянет в единственном направлении, то выйдет наоборот не интересно, так ведь? Кстати, какие ваши ближайшие планы?
aie: В ноябре думаем новый релиз выпустить. По окончанию летнего тура, пребывая под впечатлением от лайвов, мы сразу же начали писать песни. Есть среди них и несколько новых по ощущениям треков, но они для следующего тура, так что на том релизе их не будет. До этого мы выпускали на CD только новые треки, но есть и много таких, которые мы исполняем на лайвах, а записать не записали. Однако нехорошо будет, если все их выучат еще до выхода CD. (смеется) Страшно упустить подходящее время для их выпуска.
– Так что же это будет за новый релиз?
aie: Сначала мы думали сделать полноценный альбом, но после окончания ванман-тура у нас были некоторые трудности со сменой офиса и… К тому же у нас было в приоритете выпустить предыдущий сингл до этого альбома. Но в итоге это будет и не альбом, и не мини, а нечто среднее – 8 треков в него войдет, как мы планируем.
– Песни уже тоже выбрали?
aie: Да. До этого времени мы не знали, что для слушателей лучше, что хуже, и часто не оправдывали их ожидания. Но этот СD, как мы думаем, будет понятен тем людям, что ходили на наши лайвы всё это время. Особенно тем, кто был на летних ванманах. Они почувствуют некое продолжение этих лайвов.
– То есть, общая картинка являет собой не столько продуманную историю, сколько чувство, близкое к присутствию на концерте?
аie: Я думаю да.
Mako: Наш концепт – дать людям прочувствовать то же, что и мы… Наши песни и раньше были довольно пространными, но в них чувствуется стержень.
– Важнее улавливать настроение, чем просто слушать?
аie: Нет, где-то нужно и слушать, но песни, которые мы выбрали, не сказать что лишены какого-то запала, но кажутся более взрослыми.
Mako: Те чувства, когда ты просто грамотно поешь, а не кричишь, повысив голос.
Toki: В этот раз мы не записывали песен, выстроив в голове полную картину того, как это должно быть. Они сложились сами по себе в процессе записи двух предыдущих наших CD. Мы не пытались перемудрить, так что они понятные и, думаю, звучать в итоге будут естественно.
– Какие песни вы записали?
aie: Из тех, что уже исполняли на лайвах, – «blood», «Sakura to Ame», «please god». Две последние у нас были еще до того, как мы начали выступать, так что они довольно старые… хотя год им еще не исполнился. (улыбается) Не знаю, почему мы держали их аж до этого момента. (улыбается) Просто «please god» часто менялась во время исполнения на лайвах, и постепенно мы поняли, какой она должна быть.
Mako: Проще говоря, она была неопределенной. (грустно улыбается) «Вот здесь неплохо, а здесь не годится». Ну, такое часто бывает.
aie: Сменилась и мелодия, и темп, и ритм. В итоге это уже где-то шестая аранжировка. Потому если сравнить весенний и летний туры, то это будто совсем другая песня. Так что наконец-то мы с ней разобрались.
– После релиза есть еще планы в этом году?
aie: Этот CD поступит в продажу 21 ноября, и с того же дня мы отправимся в тур… Затем, в начале следующего года, чтоб заполнить пробелы нынешнего тура Токио-Нагоя-Осака, мы думаем отправиться в еще один ванман-тур. Дать реванш. Ну и сейчас мы также будем много участвовать во всяких ивентах и вести активную деятельность.